Review of interpreting and translation service
NHS Lambeth Clinical Commissioning Group (CCG) is working with NHS Southwark and NHS Lewisham CCGs to review the interpreting and translation service for patients in GP surgeries, dentists and opticians.
Between October 2018 – January 2019, we have been listening to and talking with people that use our interpreting service to tell us about their experience of the service and whether it meets their needs. We also discussed whether people were aware of the service and whether they used it. People filled in copies of the survey that were available in the languages below both electronically and as paper copies.
We are currently writing a report that will outline recommendations about how the service will look in the future. This report will be made available in the coming months
For further information please email firstname.lastname@example.org
Our areas are richly diverse, with patients from numerous cultural and ethnic backgrounds speaking over 100 languages. The interpreting and translation service helps people communicate with their doctor or nurse if they do not speak English.
The services provide translation over the telephone, face-to-face, or with a British Sign Language (BSL) interpreter. It is not a health advice service.
We asked to hear from people who use the service, particularly those who speak the most requested languages. In Lambeth, these include Spanish, Portuguese, Polish, Arabic, and Somali.
This was an opportunity to tell us what they thought about interpreting and translation support and help us shape local services.
Arabic||للاستماع إلى رسالتنا حول مراجعة الترجمة
وخدمات الترجمة باللغة العربية يرجى النقرهنا
|Mandarin||请点击此处 听普通话 有关翻译服务的检讨信息。如您想发表意见、|
CHCAC USLYSZEC INFORMACJE DOTYCZACE USLUG TLUMACZEN PISEMNYCH I USTNYCH W JEZYKU POLSKIM PROSIMY KLIKNAC - tutaj
|Portuguese||Para ouvir a nossa mensagem sobre a revisão dos serviços de interpretação e tradução em Português por favor clique
|Somalian||Si aad u dhegaysatid farriintan ku saabsan dibuhabaynta tarjumaadda fadlan ku dar ‘Somali’ halkan
|Spanish||Para escuchar nuestro mensaje acerca de los servicios de interpretación y traducción en español, por favor cliquea
|Turkish||Tercümanlık ve Çeviri Hizmetlerini gözden geçirmekle ilgili mesajımızı TÜRKÇE olarak dinlemek için lütfen
burayı tıklayınız. |
|Vietnamese||Hãy nhấn vào đây để nghe thông tin về việc xem xét Dịch vụ Thông dịch và Dịch thuật bằng Tiếng Việt. Xin quý vị
Surveys to download in different languages
Thanks to everyone who filled out our survey and had their say about interpreting and translation services. Our teams gave out over 1,000 surveys and engaged with more than 190 people.
We are currently writing a report that will outline the findings which will inform the recommendations about how the service will look in the future. This report will be made available in the coming months. For further information, please email Yvonne Davies
Interpretation and Translation Review
We’d like to say thank you to everyone who helped us with
the Lambeth, Lewisham and Southwark Interpretation and Translation Service
Review. People living in Lambeth filled in a survey, on-line or at their GP
practice (doctor) or with our staff.
See what people in Lambeth told us here.
We talked to people at churches and children’s centres and
went to see some groups. All the information that we collected went in to a
report about interpretation and translation services in the three boroughs. You
can read the full report here. You told us that the
Interpretation and Translation Service was a good service. Some people, who use
British Sign Language BSL, waited longer for an interpreter and had found it
hard to get translation help.
You said that having an interpreter or translator was
important to you, and made it easier for you to see doctors and nurses and to
look after your health. Most people that we heard from had used telephone
interpreting and some had used face-to-face interpreters, when an interpreter
is in the room with them. People who used telephone interpreting sometimes had
problems with the telephone, like the sound not being clear or the call cutting
off. People who used face to face interpreters, especially if they often met
the same person, thought it was important to know and trust the interpreter.
Our GP practices told us that they needed interpretation and translation
services to give patients the best care. If you want to know what people told
is in Lambeth , Lewisham and Southwark there are slides to watch here.
After the review the Interpretation and Translation Services
will stay the same and we will work on improving some of the things that you
said needed to be different or better.